• Theo Sarmas koleksiyonu. Sıradışı, çok nadir, en uzun Çanakkale. (*)
    • Yükseklik, 55 cm.
    • 20’nci yüzyıl başları…
    • Kondisyonu çok iyi.
    (*) Tespit edilebildiği kadarıyla Türkiye’de ilk defa bu kadar uzun boylu (55 cm.) Çanakkale çömlek – seramik müzayedeye sunuluyor. Çanakkale (çömlek) davulun, Yunan işgal ordusunun Anadolu’dan çekilmesine müteakiben 1922 – 23 mübadelesinde Yunanistan’a götürüldüğü düşünülmektedir.  (Elizabeth French, Hatıra Eşyalar ve Yeni Fikirler… ‘Seeking the Collectors: Çanakkale Jugs in UK Collections’ in Souvenirs and New Ideas…; derleyen Diane Fortenberry, Oxford, 2013, s. 39 – 43) _____________ Provenance: 1960 başlarından beri Theo Sarmas koleksiyonunda tutuluyordu. Londra merkezli Chiswick Auctions şirketinin, 3 Mayıs 2019 tarihli İslam ve Hint Sanat Müzayedesinde (Islamic and Indian Art Auction) lot95 numarasıyla el değiştirdi. ***   Çanakkale davulun karakteristik özellikleri özetle şöyle:
    • Geleneksel şekle sahip küresel gövde.
    • Sırlı, düşük ateşte pişirilmiş.
    • Çanakkale yöresine özel kırmızı kil kullanılmıştır.
    • Uzun konik ayak.
    • Davul ayak kısmına gerilmiş deri dönemine ait olup mükemmel kondisyondadır.
    • Bezeme ve motifler kök boya.
    • Ağız kenarında, stilize rozet ve çapraz spiral bantlardan oluşan kalıplı bezeme.
    • Ayağa doğru, üstte ve ayağın kenarında bakır yeşili (polikarbon) boyalı motifler.
    • Orta alt kısımda üç ayrı bitkisel fisto.
    *** A Canakkale Pottery drum property from the Theo Sarmas Collection Ottoman – Turkey or Provinces, early 20th century of traditional shape, the globular body resting on a tall conical foot, stepped to the edge, the circular mouth still covered with the original leather, the body with moulded decoration near the mouth consisting of a band of stylised rosettes and diagonal spiralling bands, towards the foot three V-shaped moulded vegetal festoons, painted in copper green at the top and on the foot’s edge, with a later rope used as shoulder strap, 55cm high. Provenance: Theo Sarmas collection in London since early 1960s. Of clear ethnographic interest, this drum is a rare and unusual survivor of the early 20th-century Canakkale pottery production. Provenance: Chiswick Auctions, “Islamic and Indian Art Auction”, 3 May 2019, lot95
  • Üç perdelik opera (Osmanlıca) ... Çok nadirdir... (*)
    • Beste: Camille Saint-Saens (1835 - 1921) (**)
    • Fransızca libretto: Ferdinand Lemaire (1832 - 1879)
    • Osmanlıca libretto: Dr. Rıza Nur (1879 - 1942) (***)
    • Baskı tarihi: 1921 (R. 1337)
    • Yayın yeri: Sinop
    • Özege - 17491
    • 92 sayfa.
    • 195 x 125 mm.
    • Kondisyonu iyi durumda...
    (*) Naif kağıt kapağında Camille Saint-Saens'ın fotoğrafı yeralmaktadır. (**) “Saint-Saens’ın 3 perdeden ibaret olan Samson ile Dalila Operası’nın librettosu Ferdinand Lemaire tarafından hazırlanmış ve eser ilk olarak Almanya’da Weimar’da 20 Aralık 1877 yılında oynanmıştır” (Altar, 1989 s. 490). (***) Tıp doktoru olan Rıza Nur, II. Abdülhamid'in iltifat ettiği aydınlar arasındadır. Müzayedeye sunduğumuz Samson ile Dalila çevirisinin (1921) önsözünde (s. 14 -15) dünya görüşünü şöyle anlatır: "Bir milletin bir-iki ferdini ölümden kurtarmakla ömür tüketecek yerde onu bırakıp, milletin içtimaî derdine derman bulmaya savaşacak bir zamandayız. Millet giderse, kurtarılmış birkaç fertten ne çıkar. Millet kalırsa giden fertleri yeniden doğurur."
    Samson ile Dalila operası hakkında kısa bilgi: "M.Ö. 1136 yılında Filistin’in Gazze bölgesinde geçer. İsrail’in ünlü kahramanı uzun saçlı, güçlü Samson halkının özgürlüğü için valiyi öldürüp zafer kazanmıştır. Ancak güzel Filistinli kız, Dagon Tapınağı’nın Rahibesi Dalila, Samson’u kendisine âşık ederek onun gücünü nereden aldığını öğrenir. Uzun saçları kesilince gücünü yitiren Samson’un gözleri de oyularak hapse atılır. Son perdenin ikinci sahnesinde Dagon Tapınağı’ndaki halk sevinç içinde şarkı söylemekte, adını şarap tanrısı Baküs’tan alan ve giderek bir orjiye dönüşen Bakanal (Bachanal) dansıyla zaferlerini çılgınca kutlamaktadır. Samson’un Tanrı’ya yakarışının kabul edilmesi ve Dagon Tapınağı’nın yıkılmasıyla biten opera..." (Aktüze, Eylül 2003, s.1969).
  • Osmanlı'nın ilk jeoloji kitabı... (*) Çok nadir (**)... Kitabın girişinde bulunan ve yerkürenin kesitini gösteren renkli levhanın kondisyonu çok iyidir. Eserin naif cildinde olması ayrıca önem arzetmektedir.
    • Arapçadan Osmanlıcaya çeviren: Seyyid Mehmed Ali Fethi (***)
    • Yayınevi: Dar üt-Tıbaat ül-Amire, 1853
    • Yayın Yeri: İstanbul
    • 142, 9, 6 s.
    • 22 x 15 cm.
    • Özege-09015
    • Sırtı deri, altın varaklı, gofre baskılı cilt... (Cilt ön yüzünde soyulma vardır.)
    (*)  "(Prof. Dr.) Kemal (Erguvanlı) Bey’den geriye proje ile ilgili daktiloyla yazılmış ve yer yer el yazısıyla düzeltilmiş “Türkiye’de İlk Jeoloji Kitabı” başlıklı dört sahife not kalmıştı." (Prof. Dr. Celal Şengör, Osmanlı Bilimi Araştırmaları XI/1-2 [2009-10]) (**) "Kemâl Bey bu bilgiyi o sırada yeni bitirmiş olduğu bir makaleye bir dipnot olarak koymak için iznimi istedi. Olumlu cevabım üzerine bu bilgi, rahmetlinin “Dünyada mühendislik jeolojisi kitapları ve dergileri” başlıklı makalesinin sonunda benim buluşum olarak yer aldı." (Prof. Dr. Celal Şengör, Osmanlı Bilimi Araştırmaları XI/1-2 [2009-10]) (***) Prof. Şengör'ün buluşunun tescil edildiği makale için bkz. Erguvanlı, “Dünyada mühendislik jeolojisi kitapları ve dergileri,” Mühendislik Jeolojisi Türk Milli Komitesi Bülteni, VII, 7 (1985): 28-32. Erguvanlı’nın makaledeki notu (s.32) şöyledir: “Şubat 1985’te jeoloji ve kitapları tutkunu Dr. A. M .C. Şengör’ün İstanbul’da sahaflardan aldığı ‘Géologie Elémentaire Appliquée à l’Agriculture et à l’Industrie avec un Dictionnaire des Termes Géologiques ou Manuel de Géologie’ adlı kitabının ilk baskısının Paris’te 1832’de, elimizdeki bu 4. baskısının ise 1843’te yapıldığı, ... şekil ve içeriğinin incelenmesinden bu kitabın Fransızca’dan Arabça’ya ve Arabça’dan Türkçe’ye çevrilen ilk jeoloji (ilmü tabakatülarz) kitabının Fransızca orijinali olduğu tespit edilmiştir. Buradan, bugün kullandığımız ‘jeoteknik’ teriminin bu kitapta ilk kez kullanıldığı ve ilk yayımlanan kitabın da mühendislik jeolojisi olduğu belgelenmiştir.”    
  • İogsf (Yusuf) imzalı bakır pilavlık (*)
    • 1871 yılında yani 149 yıl önce imal edilmiştir... (*)
    • Tabak çapı: 257 mm.
    • Kapak çapı: 225 mm.
    • Yükseklik: 178 mm.
    • El dövmesi bakır
    • Takriben 2.5 kg.
    (*) İmza Grek harfleriyle, tarih Latin harfleriyle kazınmıştır. İmza, "İogsf" şeklindedir. Eski Yunan dili uzmanlarından aldığımız görüşe göre İogsf, Osmanlı Türkçesine "Yusuf" şeklinde çevriliyor. Katalog notu ------------------------ Bakır ustası Yusuf hakkında bilgi bulunmuyor. Yusuf'un bakır dövme tarzı itibariyle Giresun - Trabzon civarında yaşamış rum tebaadan bir kişi olabileceği değerlendirilmektedir.
  • Üç tuğlu tuğralı ... Sahibi Veli Paşazade Hacı Mehmed 1154 / 1741-1742 (*)
    • Kapaklı, pilavlık
    • "Sahibi Veli Paşazade Hacı Mehmed 1154 M" ibaresi kapağa işlenmiştir.
    • El dövmesi.
    • Takriben 2.5 kg.
    • Tabak çapı: 310 mm.
    • Kapak çapı: 286 mm.
    • Yükseklik: 130 mm.
    (*) "Hacı Mehmed'e" ilişkin speküle edebileceğimiz bilgilere ulaşılmıştır. Tuğra içinde yeralan hicri 1154, miladi 1742/1743 tarihine tekabül etmektedir. Osmanlı tarihinde Paşazade Hacı Mehmed ve Hacı Mehmed isminde iki önemli şahsiyet mevcuttur. Ortak özellikleri, adlarının Yanya ile anılmasıdır. Yanya'da doğan Tepedelenli Ali Paşa'nın babasının adı Veli'dir. Baba Veli Paşa 1753 yılında, Tepedelenli Ali Paşa 1822 yılında vefat eder. Tepedelenli'nin ortanca oğlu olan Veli Paşa 1818 yılına kadar çift görevle Tırhala Sancağı ve Delvine mutasarrıfıdır. Veli Paşa, Delvine mutasarrıflığını 1819 yılında oğlu Mehmed'e devreder. Dikkate aldığımız diğer Hacı Mehmed ise 18. yüzyılın önemli divan şairleri arasındadır. Ölüm, doğum tarihleri bilinmemekle birlikte 1130/1717-18 yılında İstanbul’a geldiği kayıt altındadır. (Adnan İnce, Sâlim Efendi, Tezkîretü’ş-Şu’arâ, 2005, 280.;  Cemal Kurnaz ve Mustafa Tatçı, Mehmet Nâil Tuman, Tuhfe-i Nâ’ilî-Divan Şairlerinin Muhtasar Biyografileri. 2001, cilt 1, 172, Bizim Büro yay., Ankara)
  • Osmanlı İmparatorluğu, 19. yüzyıl, saray işi... Gelin - çeyiz bohçası aile yadigarıdır. (*)
    • İpek atlas üzerine, neo barok tarz nakış işlenmiştir.
    • Dival işlemeli.
    • Altın klaptan… Nakışlar, pirinç çekilerek altın yaldız vurulmuş ince metal iplikle yapılmıştır.
    • Gelin – çeyiz bohçası.
    • 69 x 72.5 cm
    • İpekte sıyrılmalar mevcuttur.
    • Masif maun çerçeve içindedir.
    (*) Atlas bohça, Abdülhamit dönemi (1876-1909) Anadolu ve Rumeli Kazaskerliği görevlerinde bulunmuş önemli bir devlet adamının aile mirasıdır. Çeyiz sandığından çıkmadır. Ailenin hassasiyeti sebebiyle detaylar, çift imzalı (aile ve Maarif) sertifika beraberinde sunulacaktır.
  • Osmanlı İmparatorluğu, 19. yüzyıl, saray işi... Gelin - çeyiz bohçası aile yadigarıdır. (*)
    • İpek atlas üzerine dival işlemeli...
    • Altın klaptan... Nakışlar, pirinç çekilerek altın yaldız vurulmuş ince metal iplikle yapılmıştır.
    • 72 x 72 cm.
    • İpekte sıyrılmalar mevcuttur.
    • Masif maun çerçeve içindedir.
    (*) Atlas bohça, Abdülhamit dönemi (1876-1909) Anadolu ve Rumeli Kazaskerliği görevlerinde bulunmuş önemli bir devlet adamının aile mirasıdır. Çeyiz sandığından çıkmadır. Ailenin hassasiyeti sebebiyle detaylar, çift imzalı (aile ve Maarif) sertifika beraberinde sunulacaktır.
  • Franz Bergman (1838-1894) ardılı oryantal bronz figür... (*) Fiziki vasıflar:
    • 20 cm. çapında mermer kaideye oturtulmuştur.
    • Halı figürü, 12.5 x 9 cm.
    • Kadın figürü y: 16 cm.
    • Çocuk figürü y:7.5 cm.
    • Çocuk ve kadın figürü toplam boy: 16 cm.
    Teknik vasıflar:
    • Bronz
    • Unique, el boyası.
    • İmalat tarihi belirlenemiştir. (**)
    • İmza yoktur.
    • Bergman'ın döküm ve boyama tekniğine sadık kalınarak imal edilmiştir.
    • Patine edilmiş, renkli, soğuk toz boya kullanılmıştır.
    (*) Baba ve oğul Bergman'ların 1860 ve 1900 yıllarında Viyana'daki dökümhanelerinde imal ettikleri oryantalist figür serisindendir. (**) Oğul Franz Xaver Bergman'ın (1861 – 1936) dökümhanenisi 1930 yılında Büyük Buhran sebebiyle kapanır. Bu defa da Xaver Bergman oğlu Robert Bergmann dökümhaneyi işletmeyi dener. Ancak dökümhane 1954 yılına kadar çalışabilir. Stok ve kalıplar Karl Fuhrmann'a satılır.
  • Constantinople - Les eaux douces d'Europa (Kağıthane deresi)
    • Editör: E.F. Rochat
    • Taş baskı, 1900 başları...
    • Sepya
    • 14x9 cm.
    • Kondüsyonu çok iyi.
    • 1900 - 1915 aralığında basıldığı değerlendirilmektedir.
    *** Kağıthane deresi temalı kart Albert Bergeret tarafından Fransa - Nancy'de basılmıştır. Rochat'ın adı yer almamakla birlikte baskı tekniği ve basımevi itibariyle kartpostalın Rochat'a ait olduğu kolaylıkla anlaşılmaktadır. The sepia card was printed in France by Albert Bergeret at Imprimeries Réunies de Nancy. Tha cardnot have Rochat's name on it but could be easily identified by the printing style and the printer's name.
  • No 79,  Salut de Constantinople - Marchand de leblebi / Leblebi tüccarı
    • Editör: Max Fruchtermann
    • Taş baskı.
    • 1910'lu yıllar...
    • 14×9 cm.
    • İyi kondisyonda.
  • No 4: Riche negociant, Smyrniot - İzmirli tüccar
    • Editör: Max Fruchtermann
    • 1910'lu yıllar...
    • El boyası izlenimi veren olağan dışı taş baskı.
    • 14×9 cm.
    • Çok iyi kondisyonda.
  • Medjmoual Teçavir (Mecmuai Tesavir) Collection De Costumes Serisi Editör: Max Fruchtermann No: 115
    • 1910'lu yıllar...
    • El boyası izlenimi veren olağan dışı temiz taş baskı.
    • 14x9 cm.
    • Çok iyi kondisyonda.
rachel cook onlyfans leak türkçe alt yazılı por xnxxforced.com videos pornográficos de lesvianas pretty cute girlfriend lets me tittyfuck, daddy an son porn my massive cock documentary hotwifeporn.vip blacks on blondes com big tit milf gif, chicas haciendo el amor happy ending real video tubxporn.vip فیلم سوپر با زیرنویس فارسی 三 上 悠 亚 视频
WhatsApp chat